Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. And did those feet in ancient time (euskaraz Eta aintzin aroan oin horiek) William Blake ingeles olerkariak bere Milton a Poem idazlaneko hitzaurrean erabilitako hitzetan oinarritzen den ereserki edo abesti bat da. 1916an Sir Hubert Parry idazle eta konposatzaileak musika moldatu zion. Gaur egun ereserkia hau askoz ere ezagunagoa da Jerusalem ...

  2. 4 de mar. de 2024 · Bring me my chariot of fire. I will not cease from mental fight, Nor shall my sword sleep in my hand. Till we have built Jerusalem. In England's green and pleasant land. This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. Categories:

  3. Bring me my arrows of desire: Bring me my Spear: O clouds unfold! Bring me my Chariot of fire! I will not cease from Mental Fight, Nor shall my sword sleep in my hand: Till we have built Jerusalem, In Englands green & pleasant Land. Source: Preface to Milton a Poem. (1810) And did those feet in ancient time.

  4. In William Blake’s ‘Jerusalem’ or ‘And did those feet in ancient time,’ the changes brought in by the Industrial Revolution for human society are compared to the changes brought in by the end of nomadic living for early humans. Comparing times gone by to the present often yields a sense of nostalgia and sadness in thinkers.

  5. Jerusalem (hymne) Den britiske poeten og billedkunstneren William Blake (1757–1827) utgav teksten til det patriotiske engelske hymnen Jerusalem ( And Did Those Feet in Ancient Time') i 1804. Jerusalem er en patriotisk engelsk hymne etter et dikt av William Blake (1757–1827) fra 1804 og tonsatt av Hubert Parry (1848–1918) i 1916.

  6. And did those feet in ancient time ("Kaj ĉu tiuj piedoj en antikva tempo") estas poemo de la angla poeto William Blake kiu aperis en la prefaco de lia verko Milton . Hodiaŭ ĝi estas plej konata kiel la himno Jerusalem , kies muzikon komponis Charles H. H. Parry en 1916 .